Un jeune de 15 ans vient me voir pour une bricole avec de la fièvre. Je lui demande pour un certificat éventuel:
" Et vous auriez dû aller en cours ce jour?
- Hein, quoi?
- Oui enfin, vous auriez dû aller en cours? ( je traduis) Si vous n'étiez pas malade, vous seriez à l'école?
- Ah oui! Mais j'parle pas la langue de Molière madame!
- Ah oui! Mais j'parle pas la langue de Molière madame!
- Vous êtes fâché avec les conditionnels?
- Moi, je fais uniquement les passés, les futurs et les présents".Mon compagnon à qui je l'ai raconté m'a conseillé de demander " Si toi pas malade, toi aller en cours?"
Une pharmacienne me télephone ce soir:
" Docteur, nous avons une ordonnance de fucidine en comprimés avec de la fucidine ( antibiotique) en pommade écrit d'une main différente. La cautionnez-vous?
- Ah non.
- C'est que la patiente qui est infirmière a assuré qu'elle savait ce qu'elle faisait et que je devais lui délivrer".
La patiente a dû râler et trépigner
Il y a un certain sans-gène, mais qui n'est pas nouveau: une patiente il y a quelques années multipliait les boites de cortisone sur mes ordonnances ( c'est à dire barrait "une boite" et mettait "deux boites"). Pourtant je pense être un médecin avec qui on peut discuter, mais cette tentation de falsifier est très forte parfois.
En tout cas le garçon qui a du mal avec la conjugaison ne manque pas d'humour , d'après les propos qui sont rapportés; c'est bien aussi utile dans la vie !
RépondreSupprimer